JULIA KRISTEVA

Exit

Julia Kristeva
 

 

 

 

Julia Kristeva 7 novembre 2016 , Théâtre de la Colline

 

 

JULIA KRISTEVA  7 novembre 2016 , Théâtre de la Colline

7 novembre 2016 , Théâtre de la Colline

À quoi bon des poètes en temps de détresse

 

Mesdames et Messieurs, chers amis,

Merci beaucoup aux organisateurs de me donner ce temps, merci à vous tous de votre présence.

« A quoi bon des poètes en temps de détresse ? »

Que pourrais-je vous dire– car il s’agit bien de la culture du dire, du comment le dire – que vous ne sachiez pas déjà ? Peut-être esquisser un voyage, à partir de cette élégie de Hölderlin, en m’appuyant sur mon actualité qui, j’espère, croise la vôtre.

Le poème « Pain et vin » rêve de dieux grecs, de cieux sacrés, de compagnons absents, d’Eucharistie sans Jésus et même d’un Syrien qui arrive en souriant... image radieuse bien loin des flux de migrants syriens actuels.

La question mélancolique de Hölderlin date de 1800. Elle formule la désillusion de ceux qui voyaient les Lumières  de la Révolution française s’éteindre dans  la Terreur, et  l’Esprit absolu galopant à cheval sous leur fenêtre disparaître dans la guerre des nations (Hegel).  

Holderlin ne s'adresse pas aux déçus de l'histoire, mais aux « abandonnés de Dieu ». Il constate l'effondrement spirituel historial, l’éclipse de la transcendance, et il lui répond par cette formule d'une simplicité sidérante : « Vivre c’est défendre une forme » (1804) ; et, trois ans plus tard, il charge les poètes d’une tache incommensurable : « Les poètes fondent ce qui demeure » (cf. Souvenir/Andenken, 1803). La poésie, en guise de substitut aux divinités grecques, à l’ivresse évangélique, à la percée du Coran ? Insoutenable exigence ! D'où la tonalité anxieuse: pourquoi ? à quoi bon ?

Plus grave et révolté, Th. W. Adorno nous invite au XXe siècle à penser qu'on ne saurait écrire de poésie après Auschwitz. Les poètes /Dichter face à la détresse  (le terme allemand Dürftiger désigne l’indigence, la misère, le manque, plus couramment la détresse) : le mot paraît faible s'agissant de la mort de Dieu, insoutenable devant les crimes contre l'humanité. Pourtant la question se pose de nouveau aujourd'hui dans une nouvelle phase de délitement des liens et des valeurs : nihilisme entrepreunerial, illettrisme hyperconnecté dans l’empire des selfies, gansgétro-intégrisme islamiste, érotisation de la pulsion de mort – avec son lot d'« human bombs », de décapitations – , et démocraties en état d'exception...  Pourquoi des poètes... Et d'ailleurs est-ce vraiment leur place, leuv vocation ? Cette interrogation, cette angoisse me touche, et je vais essayer d'y répondre… à ma façon.

                           ***

D’origine bulgare, de nationalité française, citoyenne européenne et d’adoption américaine, attirée par l'Inde et la Chine... j’ai appris votre langue, notre langue, dans les textes des poètes et romanciers français. Ce fut un voyage dans l’écriture qui m’a construite, et quelques-unes de ses stations s’inscrivent sur l’écran.

« Mais les vrais voyageurs sont ceux qui partent pour partir /…/ Au fond de l’inconnu pour trouver du nouveau » (Baudelaire)

« Je suis un inventeur autrement méritant que tous ceux qui m’ont précédé ; un musicien même, qui a inventé quelque chose comme la clé de l’amour » ( Rimbaud)

« La destruction fut ma Béatrice. » (Mallarmé)

« En étrange pays dans mon pays lui-même. » (Aragon)

« /…/ tenir, toujours dans l’ombre de la cicatrice en l’air. ») (Paul Celan)

« Renaître n’a jamais été au-dessus de mes forces » (Colette)

Pour ce soir, je préfère retenir Celan : « /…/ tenir, toujours dans l’ombre de la cicatrice en l’air. » ;

Et Colette : « Renaître n’a jamais été au-dessus de mes forces » Il faut bien une femme dans cette fraternité !

 

Pour moi, le poète est avant tout un musicien du langage, il bouleverse la langue maternelle et/ou nationale parce qu'il s'empare de son nerf – la voix et sens accordés, et il excelle dans ce que les premiers stoïciens appelaient le « toucher intérieur » : l'oikeiois, cette impalpable sensation qui relie chacun au plus intime de soi-même et de l'autre, constituant ainsi la première esquisse de ce qu'on appellera une « conciliation », un « amor nostri » et plus tard le « genre humain » et la « fraternité ». Le poète est à la racine de ce « toucher intérieur », il est l'onde porteuse de l'universalité incarnée. Pourquoi le poète ? Parce qu'en réajustant le sens et le sensible, en auscultant d'innommables passions, le poète traverse les identités, les frontières et les fondations, et il rend partageable la coprésence à autrui. Je suis en train de vous dire que l’alchimie du verbe poétique est une inséparable doublure de la fraternité qui a impulsé la rencontre de ce soir. Il était donc inévitable, indispensable qu'on aille chercher le poète quand l'humanité s'écroule, et qu'on lui demande à lui, et à lui en premier lieu, non pas d'être ou de ne pas être, mais tout simplement de recommencer. Car, sans lui, il n'y aura plus de « toucher intérieur » partageable, il n'y aura plus d'humanité.

Mais, vous le savez (Wajdi Mouawad a travaillé sur le sujet) : pour sonder ce « toucher intérieur » et le faire exister socialement, c'est le hors-temps de la solitude qui est requis, à la verticale du temps social, celui de la production des biens et de la reproduction sexuelle. Explosion des désirs et de la violence, liaisons et déliaisons, destructivité agie et subie, la mort vécue et esquivée. Et ce voyage permanent du hors-temps au temps, d'insurrection et de résurrection en soi et hors de soi, n'est possible que si et seulement si je suis capable d’investir (retenez ce mot) l’acte et le médium d’expression lui-même (parole, son, geste, image, espace scénique et nouvelles technologies car il y a du « poète » en tout artiste), et de me tenir ainsi dans le maintenant du dire poétique.

Faisons un pas de plus dans la mémoire des mots qui va nous mener aux brûlures de la modernité. « Investir » se dit en sanskrit *kred, et désigne un don en réciprocité, vous l’entendez dans le credo latin (« je crois ») et jusqu’au « crédit » financier. Une sorte d’amour qui fleurit dans l’ombre même de l’amour : n'est-ce pas ce que Rimbaud appelait « la clé de l’amour » ? Vous le savez, c'est seulement quand on a cru en lui et quand il a cru en quelqu'un, que l'enfant éclate en questions : il cherche « la clé » pour ouvrir le sens, la mort et l'amour, et il les ré-invente : « Je suis l'inventeur autrement méritant que ceux qui m'ont précédé »...

Je vous propose de penser que le dire poétique surgit à l'aube de ce « toucher intérieur » mutuel, de ce besoin de croire anthropologique pré-religieux et pré-politique, et en ce sens il est antérieur aux religions qui l'ont  exalté ou censuré.

Mais seul le musicien du « toucher intérieur » s’autorise à varier son médium et les médias ; et à signifier aux croyants ou aux athées que nous sommes, qu’il ne  s'en remet à aucun Sens Absolu ni à quelque fondation souveraine que ce soit : puisque le poète en est « l’inventeur », avec SA « mesure merveilleuse et imprévue ». Et que vous allez être des inventeurs, avec lui.

La solitude du poète (au sens large du terme) est un voyage qui précède et excède le religieux, car ce voyage me persuade que, pour vivre, il ne suffit pas seulement de « défendre une forme » : car être en vie c’est recommencer l'imprévu et le merveilleux, pour transmettre ce « toucher intérieur » qui spécifie les êtres parlants : pour donner ainsi du temps à la seule liberté universelle qui vaille, l'audace qui s'impose d'innover.

Je m'éloigne des citations de Hölderlin, mais la polyphonie de ses textes m'accompagne toujours. Et je dis que, depuis deux siècles, le Pourquoi du Poète (les 2 P en majuscules) a cédé au Comment de l’écriture (au sens générique que la modernité lui donne dans tous les arts) : bateau ivre du dérèglement des sens, illumination du sens et non-sens. L'écriture poétique ne nous fournit aucune fondation, tout juste nous éveille-t-elle pour refonder les fondations, y compris les fondations des Lumières et des Droits de l’homme. Elle nous révèle le multivers (comme disent les cosmologistes) des expériences intérieures qu’elle rénove sans fin.  Alors, l'effectivité des Droits de l’homme aboutissant à l’épanouissement de singularités, et par delà le heurt des religions, l'écriture poétique serait-elle le langage des singularités partageables ? C'est mon pari. Il nous revient, par conséquent, de mieux saisir la dynamique psycho-sociale de la poésie et surtout d'encourager sa dissémination dans les multiples formes que propose la modernité notamment numérique. Ce sera un engagement hardi et de longue haleine. Mais si nous en sommes incapables, le transhumanisme ne sera qu’un outil de banalisation et d’automatisation de l’espèce humaine.

***

Des exemples de ces multivers poétiques, de la puissance vivifiante ?

Il y en a chez les personnes fragiles : mon fils David Joyaux m’en donne la preuve ; il publie certains de ses poèmes dans le journal Le Papotin, ouvert aux personnes en situation de handicap. Voici comment il confie et confirme sa sur-vie (avec un tiret) après un long coma à l'hôpital.

L’écriture 

Du point blanc au point/ noir où s'écrit/ sans/ le jour, sans la nuit, l'attrait/ des mots pour le retrait/ des mers... Les objets cachés/ sont des phrases/ Où je me cache pour / ne pas oublier l'amour. /L'enveloppe,/ c'est le silence. Pour performer/ ton écriture/ écoute le silence des livres. L’écriture permet /de penser. C’est la/ mémoire de la vie./ Elle permet d’oublier/ la souffrance, elle permet/ d’aimer, elle permet/ d’être ensemble/ entouré/, dans la/ solitude./ L’écriture fait voyager/ Quand on veut/ ou ne veut pas/…/ L'écriture...

 

D'habitude plus à l'aise dans la musique que dans les mots, David nous a donné son premier signe de vie à la sortie du coma par cet écho intitulé Écriture. La sur-vivance de l'écriture, je la perçois aussi dans les blogs et autres forums des internautes globalisés qui se réapproprient aujourd’hui la mémoire de la diversité culturelle, et à contre-courant des nostalgies stériles comme des surenchères politiciennes d'austérités –, ils habitent l'infinitude du langage par leurs nouvelles et incalculables créativités.

Est-ce que le politique peut entendre ce « toucher intérieur », s'inscrire dans cette temporalité du recommencement ? Il manque de vision, voire d’incarnation, dit-on. Et si le remède pour nos élus était de se cultiver et de rencontrer davantage de poètes et d’artistes ? Qu’est-ce qu’on risque ? Qu’un Président de la République se mette à parler comme Paul Claudel, Michel Deguy ici présent, Guyotat, ou Sollers ? Peu probable ! Mais essayons, faisons le pari.

Les intellectuels, de leur côté, ont tendance à se blinder en idéologues, et ces jeux avec le pouvoir les éloignent lourdement des potentialités du langage poétique.

Pour ma part, c’est dans la psychanalyse que j’ai trouvé une sorte de poïétique, quand j’entends et j’interprète le recommencement au singulier des analysants qui me font confiance.

Un autre exemple : j’ai déplacé mon séminaire sur le « Besoin de croire » de mon université Paris 7 à la Maison de Solenn de l’hôpital Cochin. On y reçoit des adolescents déprimés, suicidaires, anorexiques, toxicomanes. Ou en voie de radicalisation. Souad est une jeune fille de 14 ans, de famille musulmane. Elle avait été suivie pour anorexie : lente mise à mort du corps, tuer la femme et la mère en soi, abandonnées et incomprises. Burqa, silence, et Internet où, avec des complices inconnus, elle taxe sa famille d’ « apostats, pires que les mécréants », et prépare son voyage « là-bas », pour se faire épouse occasionnelle de combattants polygames, mère prolifique de martyrs ou kamikaze elle-même.

Souad a commencé les entretiens avec l'équipe mutilculturelle mixte de psychothérapie analytique par provoquer en disant qu’elle était un « esprit scientifique », forte en maths et physique-chimie, mais que « seul Allah disait vrai et pouvait la comprendre ». La littérature « ne lui disait rien » et elle « détestait les cours de français et de philo » qu’elle « séchait au possible ». Mais Souad a trouvé du plaisir à se raconter, à jouer avec l’équipe comme avec une nouvelle famille recomposée, à rire avec les autres et d’elle-même. À renouer avec le français ; à apprivoiser avec le langage ses pulsions destructrices et ses sensations en souffrance. D’autres ados accompagnés par l’équipe fréquentaient des ateliers d’écriture et de théâtre. Souad leur a emprunté un livre de poèmes arabes traduits en français. Elle sèche moins les cours de français. Et elle a remis son jean.

Roland Barthes écrivait que si vous retrouvez la signification dans la plénitude d’une langue, « le vide divin ne peut plus menacer ». Et j'ajoute : l'emprise totalitaire du divin ne menace pas non plus. Souad n’en est pas encore là. Ce sera une longue marche. Mais combien de jeunes filles n’auront pas sa chance de rencontrer la poésie de l’écoute ? Et de renouer avec une identité en mouvement ?

                                 ***

Vous nous direz ce soir : comment peut-on être poète aujourd’hui ? qui sont vos lecteurs, vos revues, leur diffusion, vos trouvailles, vos limites ? Je voudrais, pour finir, ajouter au débat une dernière question, inéluctable.

En dépliant la langue maternelle et/ou nationale, le langage poétique ouvre et refait l’identité, notamment nationale. Loin d’être un archaïsme réactionnaire, l’identité est un antidépresseur (c’est peut-être ce que Hölderlin cherchait dans une « forme » ?). Pour le poète, cependant, tel que je l'entends, l'identité reste une cicatrice où il inscrit son souffle singulier qui le fait tenir dans le temps des identités.

Quant à l’identité européenne, cette mémoire poïétique nous rappelle que, malgré nos impuissances actuelles et nos crimes passés ou présents, nous sommes une civilisation, peut-être la seule, dans laquelle que l’identité n’est pas un culte, mais un grand point d’interrogation. Et dans laquelle une soirée comme celle-ci est possible, où la poésie affronte le nihilisme et la transcendance, la politique du « moins pire » et la barbarie sacrée. Quand ni les tweets ni les réseaux sociaux ni la détresse elle-même ne vous disent rien, quand vous n’avez plus rien à dire – vous cherchez de « grandes voix » : poèmes, romans, théâtres, cinémas, concerts. Je fais comme vous. Et j’entends mieux le frêle tremblement de David et de Souad.

 

 

JULIA KRISTEVA

7 novembre 2016 , Théâtre de la Colline

 

 

JULIA KRISTEVA  7 novembre 2016 , Théâtre de la Colline

 

 

 

 

 

 

Michel-Deguy-Audrey-Azoulay-Julia-Kristeva-theatre-de-la-COLLINEphoto_JulietteParisot

Michel Deguy, Audrey Azoulay Julia Kristeva, Wajdi Mouawad au Theatre de la Colline, 7 novembre 2016, photo Juliette Parisot

 

 

À quoi bon des poètes en temps de détresse?", c'est à cette question posée par Friedrich Hölderlin dans ses "Élégies" que le ministère de la Culture et de la Communication et le Théâtre national de La Colline ont invité le 7 novembre des philosophes, cinéastes, historiens et auteurs à répondre dans le cadre du mouvement "Fraternité générale !". Compte-rendu.

 

« Trouver les mots et les gestes justes face à des maux qui nous dépassent ». Avec ces paroles, Wouajdi Mouawad, le directeur du théâtre national de la Colline, accueille le public venu nombreux assister au colloque. Inutile d'en dire plus, en effet. Le dramaturge, qui en appelle à la pensée du philosophe Jan Patočka – « une unité entre les humains qui s'appuie sur l'idée de l'ébranlement » –, sait parfaitement que ces maux sont dans tous les esprits alors que la commémoration du 13 novembre 2015 approche. « Nous ne savons pas si nous sommes sortis de ce temps d'inquiétude, en revanche, nous savons que nous devons faire plus de place à la pensée et à la beauté », lui répondent en écho Audrey Azoulay, mais aussi l'écrivain et psychanalyste Julia Kristeva, qui après avoir rappelé le mot de Theodor Adorno – « on ne saurait écrire de la poésie après Auschwitz –, se lance dans un vibrant plaidoyer en faveur de la poésie : « Si vous retrouvez la signification du monde dans la plénitude d'une langue, l'emprise totalitaire ne pourra plus vous menacer ».

 

 

Julia Kristeva : "La culture française permet d'intégrer et de montrer l'étrangeté dans l'identité"


« Je suis une enfant de l'Alliance française puisque j'ai appris le français en Bulgarie et que je suis venue en France pour faire une thèse sur le Nouveau roman. La littérature et le langage poétique m'ont forgée. J'ai la chance d'être invitée à l'étranger pour parler de la littérature et de la poésie françaises et je sens partout un désir pour la langue et la culture françaises. Je viens de publier un livre dans lequel un jeune psychologue, Samuel Dock, m'interroge sur mon histoire et mon rapport à la langue. Son titre Je me voyage est un clin d'œil au fait que le français n'est pas ma langue d'origine. Il me semble que les gens qui, comme moi, viennent d'autres cultures et apprennent le français, peuvent porter des rythmes, des vibrations, des néologismes qui enrichissent la langue. Je dis souvent que l'identité nationale n'est pas forcément un archaïsme mais un antidépresseur. Le poète nous montre qu'il ne faut pas en abuser et lui apporter des innovations qui vont s'enraciner dans la tradition. La culture française permet d'intégrer et de montrer l'étrangeté dans l'identité. C'est en France qu'un théâtre comme La Colline organise une soirée où la poésie interpelle le nihilisme, l'intégrisme, le politique ».

 

Le compte-rendu de la soirée sur le site du Ministère de la Culture et de la Communication

 

JK


twitter rss